Translation No, I regret nothing No, nothing at all, No, I regret nothing Not the good things they did to me Nor the bad -- may as well be the same to me! No, nothing at all, No, I regret nothing. It's bought and paid for, wiped away, forgotten, I don't give a damn about the past! With my memories I've lit up the fire Of my troubles, my pleasures,
C'était le début, c'était le printemps. Et quand j'ai eu mes dix-huit ans. Et aujourd'hui, des jours, je me retourne. Je regarde la terre, où j'ai quand même fait les cent pas. Et je sais toujours pas comment elle tourne. Vers vingt-cinq ans, je savais tout. L'amour, les roses, la vie, les sous.
La Vie en Rose by Edith Piaf: French Lyrics, English Translation and Meaning. " Quand il me prend dans ses bras, Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose…. ". For seventy years now, this song by Édith Piaf, recorded on October 9, 1946, has resonated in the streets of the world. Like the baguette de pain or the Eiffel Tower, La Vie en
녹음 4년 전 작곡되었던 "Non, je ne regretted rien"은 곧 에디트 피아프를 대표하는 노래로 통하게 된다. 이 프랑스 가수는 본디 자신의 음반을 당시 알제리아 전쟁에 참전한 프랑스 외인 부대에 헌정했다. 외인 낙하산부대 제1연대는 알제리아 저항세력의 문민지도 세력이 흔들렸을 때 이 곡을 채택한다
Tłumaczenie piosenki „Non, je ne regrette rien" artysty Édith Piaf — francuski tekst przetłumaczony na polski Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية 日本語
Original Übersetzung Non je ne regrette rien Lyrics Übersetzung Neinüberhaupt nichts Nein ich bereue nichts Weder Gutdas man mir getan hat Noch Böse,alles das ist mir gleich Neinüberhaupt nichts Neinich bereue nichts Es ist bezahlt,weggefeht,vergessen Mir ist die Vergangenheit egal Mit meinen Erinnerungen Zündete ich das Feuer an
fYIi4.
edith piaf non je ne regrette rien lyrics deutsch